:::

Content

Title: Sports Industry Development Act Ch
Date: 2025.07.23
Legislative: 1.Presidential Order Hua-Zong-Yi-Yi No. 10000138461 enacted and promulgated on July 6, 2011: full text of thirty-three articles, with the date of effect to be determined by the Executive Yuan.
Executive Yuan Order Tai-Jiao No. 1010009563 issued on February 29, 2013: this Act shall come into effect from March 1, 2014.
Executive Yuan Order Yuan-Tai-Gui-Kui No. 1010154558 issued on December 25, 2012: the authority and duties of the “central competent authority in charge of physical fitness and sports” listed in Article 2 shall come under the jurisdiction of the Ministry of
Education from January 1, 2013.
2.Presidential Order Hua-Zong-Yi-Yi No. 10600142251 promulgated on November 29, 2017: amendments to Articles 2, 4 to 16, 20, 23, 24, 26, 31, and 33; the addition of Article 26-1; and the deletion of Articles 17 and 18. These amendments shall take effect from
the promulgation date.
3.Presidential Order Hua-Zing-Yi-Yi No. 11000113981 promulgated on December 22, 2021: amendments to Articles 6, 7, and 27; and the addition of Article 26-2, with these amendments and this addition taking effect on the day of promulgation.
4.Presidential Order Hua-Zong-Yi-Yi No. 11200115271 promulgated on January 3, 2024: the addition of Article 24-1.
5.Presidential Order Hua-Zong-Yi-Yi No. 11300126181, promulgated on January 3, 2025, added Articles 7-1 through 7-3.
Content:
Article 1
This Act has been formulated in order to boost development of the sports industry, create a good operational environment for the 
sports industry, proactively enhance the sports industry’s competitiveness and its alignment with international practices, and 
construct a high-quality sports and leisure environment for the citizens.
The development of the sports industry is regulated by this Act. If a provision of another law is more advantageous for this 
purpose than this Act then that provision shall apply.

Article 2
In this Act the term “competent authority” refers to the Ministry of Education at the central government level; or the municipal 
government in a municipality; or the county(city)government in a county(city).

Article 3
In this Act the term “sports business” refers to a legal entity, a partnership, a sole proprietor, or an individual that is 
engaged in the sports industry.
In this Act the term “sports organization” refers to a legally established non-profit organization which has popularizing sports 
as an objective.

Article 4
In this Act the term “sports industry” refers collectively to the sports-related industries listed below that provide products 
or services necessary for the public to engage in sports or view sports, or that provide supportive services that can promote 
sports development, and thereby enhance the citizens’ physical and mental health and improve their physical stamina and quality 
of life.
1. Professional or amateur sports.
2. Sports and leisure education services.
3. Sports communication media or information publishing.
4. Sports demonstration performances.
5. Sports tourism.
6. e-Sports.
7. Sports gambling.
8. Sports brokers, management consultancies, or administrative management.
9. Sports complex or facility construction.
10. Sporting goods or equipment manufacturing, wholesale and retail.
11. Sporting goods or equipment rental.
12. Sports and health care.
13. Any other Industry that has been determined by the central competent authority.
The details and the scope of the industries referred to in each subparagraph of the previous paragraph shall be prescribed by the 
central competent authority in conjunction with each central purpose-specific competent industry authority.

Article 5
In this Act the term “large-scale sports facility” refers to a sports construction of a considerable size that is built for 
major international sports events. The scope of such sports facilities shall be prescribed by the central competent authority in 
conjunction with each central purpose-specific competent industry authority.

Article 6
The central competent authority shall consult with each central purpose-specific competent industry authority and formulate sports 
industry development guidelines. Such guidelines shall be reviewed and revised every four years and submitted to the Executive 
Yuan for approval.
Local governments may formulate sports industry development strategies based on the guidelines referred to in the preceding 
paragraph; when formulating strategies , local governments may consult with each central purpose-specific competent industry 
authority.
Local governments may establish a sports development fund in order to facilitate development of the sports industry.
The central competent authority may designate a specific legal person to be responsible for handling operations pertaining to this 
Act.
The central competent authority shall consult with each central purpose-specific competent industry authority to set up a sports 
industry statistics database, and it shall publish data periodically.

Article 7
Governments at all levels and state-owned businesses may fund and operate sports teams in line with national sports policies and 
sports industry development guidelines, to boost development of the professional sports industry and/or the amateur sports 
industry.
The sports teams referred to in the preceding paragraph shall employ personnel with sports expertise or management experience and 
the sports teams may be operated as legal persons.
The central competent authority may provide guidance or incentives to governments at any level and to state-owned businesses 
undertaking preparatory work before funding a sports team.

Article 7-1
The number of sports teams funded and operated by all levels of government and state-owned businesses shall adhere to the 
principle of gender equality.

Article 7-2
The central competent authority shall promote the establishment of athlete unions and organizations for both professional and 
amateur sports to ensure their sound development.
The regulations governing the guidance, rewards, subsidies, and other related matters of these athlete unions and organizations 
shall be determined by the central competent authority.

Article 7-3
The central competent authority shall formulate and promote policies to prevent sports betting. It shall assist professional and 
amateur athlete organizations in establishing trust fund mechanisms for the prevention of sports betting, as well as providing 
legal education.
Any person who obstructs the fairness of sports competitions through violence, coercion, fraud, inducement, or other illegal means 
shall be sentenced to imprisonment for no less than one year but no more than seven years, and may also be fined between NT$10 
million and NT$30 million.
If the offense described in the preceding paragraph results in the death of another person, the offender shall be sentenced to 
life imprisonment or a fixed-term imprisonment of no less than seven years; if the offense results in serious injury, the offender 
shall be sentenced to imprisonment for no less than three years but no more than ten years. In either case, the offender may also 
be fined between NT$20 million and NT$50 million.
Any person who commits the offense specified in Paragraph 2 for profit or in conjunction with three or more individuals shall be 
sentenced to imprisonment for no less than three years but no more than ten years, and may also be fined between NT$20 million and 
NT$50 million.
Attempts to commit the offenses described in Paragraph 2 and the previous paragraph shall be punishable.
The scope of the sports competitions referred to in Paragraph 2 is as follows:
1. Professional sports events organized by professional sports leagues.
2. Corporate leagues organized by specific sports organizations.
3. Other important sports competitions related to the development of the sports industry, as Designated by the central competent 
authority.

Article 8
The competent authority may provide appropriate guidance or incentive measures for engagement in the following matters to further 
sports industry development:
1. Establishing cross-industry cooperation models to provide innovative products or innovative services;
2. Expanding international markets and establishing private brands;
3. Industry-academia cooperation, start-up incubators, and guidance for the sports industry;
4. Training and educating skilled professional personnel for the sports industry;
5. Establishing a platform for industry collaboration and information exchange, and collecting industry-related market 
information;
6. Using information technology to enhance the service quality of the sports industry and increase its competitiveness;
7. Providing loan interest subsidies and credit guarantees for the sports industry;
8. Increasing the number of spectators attending major international sports competitions;
9. Expenditure for public consumption of sports as a spectator or participant;
10. Integrating local resources to promote sports industry development;
11. Construction, renovation, and operation of sports complexes and facilities;
12. Propagating sports industry research and development, production, marketing, popularity campaign, and licensing activities;
13. Other undertakings that boost sports industry development.
The regulations governing who the guidance or incentives referred to in the previous paragraph are intended for, the eligibility 
criteria, review and approval criteria, application procedure, forms of incentives, and other related matters shall be prescribed 
by the central competent authority after consultation with each central purpose-specific competent industry authority.

Article 9
The central competent authority may make a budget allocation to subsidize up to thirty percent of the salary paid to an 
outstanding athlete employed by a sports business or a profit-seeking enterprise to assist popularization of sports or provide 
sports-related services, on a case by case basis, for up to an accumulated total of five years of subsidy for each such person.
The regulations governing which sports businesses, profit-seeking enterprises, and outstanding athletes referred to in the 
previous paragraph may receive a subsidy, the scope, determination criteria, subsidy procedure, quotas, methods, restrictions, 
reasons for revocation or annulment, recovery of money, and other mandatory matters shall be prescribed by the central competent 
authority.

Article 10
The government shall fully develop and utilize the human resources of sports businesses, integrate various teaching and research 
resources, and encourage colleges, universities, and the sports industry to engage in industry-government-academia collaborations 
to undertake research and personnel training, in order to train and educate skilled sports business personnel.
The government may assist local governments, colleges, universities, and sports businesses to augment their professional sports 
personnel, and encourage them to build and acquire related facilities, offer related courses, or hold competitions, presentations 
of models to emulate, creative works, and exhibitions and demonstration performances.

Article 11
Each central purpose-specific competent industry authority may, in the light of sports industry development requirements, 
commission or guide and subsidize a private-sector organization to formulate competency benchmarks for skilled sports industry 
personnel, and promote international mutual recognition that private-sector units can refer to when undertaking skilled personnel 
training, recruitment, and performance appraisals.
Regulations governing what private-sector organizations may receive the commission or guidance and subsidies referred to in the 
previous paragraph, the eligibility criteria, review and approval criteria, application procedure, the review and approval 
authority, and other related matters shall be prescribed by each central purpose-specific competent industry authority.

Article 12
The competent authority may make a budget allocation for subsidies for students to participate in or watch sports competitions or 
demonstration performances in order to promote the habit of regular exercise among the citizens and invigorate the sports 
industry.
Regulations governing the subsidies referred to in the previous paragraph shall be prescribed by the central competent authority.

Article 13
The central competent authority shall work in conjunction with related government agencies, financial institutions, and credit 
guarantee institutions to set up preferred financing channels and credit guarantee mechanisms, to assist sports businesses to 
obtain the funds required to propagate sports services.

Article 14
The central competent authority may provide subsidies to sports businesses that introduce key techniques for the sports industry, 
develop international or private brands, and that help innovation and development of the sports industry, and it may provide 
assistance for the expansion of related international markets and for extending marketing and sales.
The regulations governing the intended recipients of the subsidies referred to in the previous paragraph, the eligibility 
criteria, review and approval criteria, application procedure, and other related matters shall be prescribed by the central 
competent authority after consultation with the Ministry of Economic Affairs.

Article 15
The central competent authority shall assist municipal and county(city)governments, state-owned and private businesses, legal 
entities, or individuals to set up sports industry parks in accordance with the law, and consult with each respective central 
purpose-specific industry authority regarding the provision of necessary guidance, subsidies, and incentives.
The regulations governing the intended recipients of the guidance, subsidies, and incentives referred to in the previous 
paragraph, the eligibility criteria, review and approval criteria, application procedure, and other related matters shall be 
prescribed by the central competent authority.

Article 16
The central competent authority shall provide professional guidance resources to assist the applications to hold, preparations, 
and operational management of major sports competitions.
The regulations governing the selection of the major sports competitions referred to in the previous paragraph and the assistance 
operations shall be prescribed by the central competent authority.

Article 17
(Deleted)

Article 18
(Deleted)

Article 19
The competent authority of the stations and associated facilities of state-owned public transportation systems shall reserve a 
specific proportion of advertising space at such stations and associated facilities and make such space preferentially available 
for advertising sports products or services for a discounted fee. The proportion to be reserved and the use tariff shall be 
determined by the competent authority.

Article 20
A person who works in the sports industry who has sufficient special professional practical experience, expertise, or achievements 
to enable them to engage in teaching work may accept a position to teach related courses at an educational institution, based on 
the provisions of Article 17, Paragraph 4 of the University Act, and of Article 24, Paragraph 2 of the Junior College Act, and is 
not subject to the restrictions set out in the provisions related to the academic credentials required when appointing teachers.

Article 21
In order to assist sports industry development and to facilitate the recruitment of foreign personnel to do specialized or 
technical work in Taiwan as a response to related changes in the business environment, an individual of foreign nationality who 
works in the sports industry who comes to Taiwan to engage in short-term commercial activities, give technical coaching, or give 
professional performances and who has not been employed by any employer in Taiwan may do so on a visitor visa for up to fourteen 
days, without being required to apply for a work permit.
If a foreign individual is employed in the sports industry to engage in specialized or technical work within the sovereign 
territory of the Republic of China, the employer applying for their work permit and the eligibility criteria for a foreign person 
to be employed and the mandatory documentation may be handled using the corresponding provisions governing the employment of 
foreign specialized or technical work personnel by overseas compatriots or foreigners who have received government approval to 
invest in or set up businesses.

Article 22
In order to boost sports industry development, the government may lease out, authorize the use of, or use other means to provide 
books, historical materials, artefact collections, or video or audio data, which are state-owned assets under its management. It 
is not, however, permitted to violate the provisions of ordinances associated with intellectual property rights.
The supervisory agencies that provide the state-owned assets in accordance with the provisions of the previous paragraph shall set 
up a registry of state-owned asset inventories provided to outside bodies and shall publicly disclose this in an appropriate 
manner.
The supervisory agencies may retain part of their earnings obtained pursuant to the provisions of Paragraph 1 to finance 
management and maintenance, technology research and development, and skilled personnel training expenses and are not subject to 
the provisions of Article 7 of the National Property Act or ordinances governing management of state-owned property by local 
governments.
If the party making use of the state-owned assets is using them for non-profit purposes, the supervisory agencies may handle the 
matter offering the party disc pricing.
The regulations or autonomous ordinances governing the leasing out, and authorizing of the use of state-owned assets, retention of 
earnings, and other related issues shall be prescribed by the central purpose-specific competent industry authority and by the 
competent authority at municipal or county(city)level.

Article 23
When sports competitions, activities, or exhibitions and demonstration performances organized by sports businesses require the use 
of state-owned non-public-use real estate, if the central competent authority has referred the matter to the central purpose-
specific competent authority requesting approval that has been given, the supervisory agency responsible for that real estate may 
lease that real estate out without being subject to the restrictions of Article 42 of the National Property Act or ordinances 
governing the leasing out of state-owned real estate by local governments.

Article 24
The income generated by sales of admission tickets to sports competitions or activities organized by sports organizations that 
satisfy the provisions of Article 8, Paragraph 1, Subparagraph 5 of the Value-added and Non-value-added Business Tax Act is exempt 
from having business tax levied.
The scope of the sports competitions and activities referred to in the previous paragraph and their determination standards shall 
be prescribed by the central competent authority in conjunction with the Ministry of Finance.

Article 24-1
The government shall make efforts to protect the public's right to attend sports competitions and activities and ensure the normal 
circulation of tickets for sports competitions and activities.
The competent authority shall punish anyone who sells publicly available tickets for a sports competition or activity which have 
the price shown on the ticket for an amount exceeding that price, or who sells tickets for that same sports competition or 
activity that do not have their price shown on the ticket for an amount exceeding their fixed price, by levying a fine based on 
the number of tickets they are selling and have already sold. The fine levied for each ticket shall range from ten to fifty times 
the price shown on each ticket, or from ten to fifty times the fixed price for tickets for the same area of the venue. The 
competent authority shall punish anyone who sells tickets that should be free for admission to a sports competition or activity 
for which admission is completely or partly free, by levying a fine of up to NTD 18,000 for each ticket, based on the number of 
tickets they are selling and have already sold.
Anyone who uses a computer or other related equipment to purchase one or more tickets for a sports competition or activity using 
false information or some other improper method and obtains one or more ticket booking or ticket collection vouchers, shall be 
punished with imprisonment for up to three years, or in lieu thereof or in addition thereto, shall be fined up to NTD three 
million.
The competent authority may request police organizations to assign personnel to provide assistance to investigate the facts of or 
crack down on any of the offences referred to in the preceding two paragraphs.
When dealing with reports of and investigating activities referred to in the provisions of Paragraph 2 or Paragraph 3, the 
competent authority shall keep information about any informant's identity strictly confidential and may consider giving a reward. 
The confidentiality of information about any informant's identity shall also be maintained during any legal proceedings.
The central competent authority shall prescribe regulations governing the jurisdiction, handling period, confidentiality, rewards 
for informants, and other matters that must be complied with when the competent authority referred to in the preceding paragraph 
handles any case based on an informant’s report.

Article 25
In order to boost sports industry development, the amount of a company’s funds which have been invested into research and 
development of sports goods or services may enjoy a tax liability reduction or exemption in accordance with related tax 
legislation or the provisions of other laws.

Article 26
Donations in any of the categories or for any of the purposes listed below made by a profit-seeking enterprise may be listed as 
expenses in accordance with the provisions of Article 36 Subparagraph 1 of the Income Tax Act, and there is no restriction on the 
amount that may be listed:
1. Donations made to a sports organization registered with the government;
2. For training or supporting sports teams or athletes;
3. For a business unit to organize sports activities for its own employees;
4. Donations made to government agencies and educational institutions at all levels for the acquisition of sports complexes and 
facilities or sports equipment and goods;
5. For purchasing tickets to sports competitions held in Taiwan and donating those tickets to educational institutions or non-
profit organizations, which then donate the tickets to students or disadvantaged groups respectively.
The implementation regulations governing the matters referred to in the previous paragraph and other related matters shall be 
prescribed by the central competent authority in conjunction with the Ministry of Finance.

Article 26-1
In order to nurture and support athletes, the central competent authority may open a dedicated bank account to handle matters 
related to donations for athletes made by individuals.
If an individual makes a donation for an athlete approved by the central competent authority through the dedicated bank account 
referred to in the previous paragraph, when that individual files their income tax return, they may list that donation as a tax 
deductible item in accordance with the following provisions:
1. A donation made without specifying a designated athlete is regarded as a donation to the government, and the full amount of 
that donation is listed as a tax deductible item;
2. A donation made for a specific designated athlete is regarded as a donation towards education, culture, public welfare, or to a 
charity institution or organization, in accordance with the provisions of Article 11 Paragraph 4 of the Income Tax Act, and the 
amount will be listed as a tax deductible item, in accordance with the provisions of Article 17, Paragraph 1, Subparagraph 2, Item 
2-1 of the same law.
If an individual has an amount that satisfies the Income Tax Act requirements for listing as a deduction referred to in the 
previous paragraph, that amount is not included when calculating the total gift amount of the Estate and Gift Tax Act.
Regulations governing the setting up of the dedicated bank account referred to in Paragraph 1, cash flow of money to and from the 
account, its custodian, use, allocation, audits and supervision, approval of the athletes referred to in Paragraph 2, use of the 
donations received, scope of deductions listed by an individual,(tax)deduction method, documentary evidence that must be 
submitted, and other related matters shall be prescribed by the central competent authority in conjunction with the Ministry of 
Finance.

Article 26-2
In order to boost the development of the professional sports industry, the amateur sports industry, and major sports competitions, 
the central competent authority may open a dedicated bank account to handle matters related to donations made by profit-seeking 
enterprises.
If a profit-seeking enterprise makes a donation to a professional or amateur sports industry approved by the central competent 
authority, through the dedicated bank account referred to in the preceding paragraph, when that enterprise files its income tax 
return, it may list a donation amount of up to a maximum of NT$10 million, and 150 percent of that donated amount will be deducted 
from the profit-seeking enterprise’s net income for that year. If, however, the profit-seeking enterprise and a professional or 
amateur sports industry that receives a donation related parties , only 100 percent of any donated amount within the limit 
mentioned above may be deducted from the profit-seeking enterprise’s net income that year
If a profit-seeking enterprise makes a donation through the dedicated bank account referred to in Paragraph 1 to a major 
professional or amateur sports industry that has been approved by the central competent authority on a case by case basis , or to 
the organizer of a major sports competition announced by the central competent agency, when that profit-seeking enterprise files 
its income tax return, it may list a donation amount of up to a maximum of NT$10 million, and 150 percent of the full donated 
amount may be deducted from the profit-seeking enterprise’s net income for that year and it is not subject to the NT$10 million 
limit or to the caveat referred to in the preceding paragraph.
The annual amount of accumulated funds in the dedicated bank account set up by the central competent authority in accordance with 
the provisions of Paragraph 1, to accept donations from profit-seeking enterprises in accordance with the provisions of Paragraph 
2, is not permitted to exceed NT$3 billion, and within this limit, the central competent authority may designate maximum donations 
that different categories of sports and recipients are permitted to receive.
The directions governing the setting up of the bank account referred to in Paragraph 1, cash flow of money to and from the 
account, and its custodian, use, allocation, audits and supervision ; the approval of the professional and amateur sports 
industries referred to in Paragraph 2, the use of the donations received, scope of related parties,(tax)deduction method, and 
documentary evidence that must be submitted; the criteria and scope for the approval of a major professional or amateur sports 
industry on a case by case basis referred to in Paragraph 3, and the categories of sport and recipients that are permitted to 
receive donations, and the maximum donations referred to in the preceding paragraph and regulations governing other related 
matters shall be prescribed by the central competent authority in conjunction with the Ministry of Finance.
The deductions referred to in Paragraph 2 and Paragraph 3, that profit-seeking enterprises are permitted to make from their net 
income , shall be implemented for a period of ten years, beginning December 7, 2021, the date that these amendments to this Act 
took effect, for donations to the professional sports industry, and for a period of five years, beginning December 7, 2021, the 
date that these amendments to this Act took effect, for donations to the amateur sports industry and to the organizers of major 
sports competitions.

Article 27
If a private-sector organization satisfies the provisions of Article 4 of the Act for Promotion of Private Participation in 
Infrastructure Projects, its participation in the construction, expansion, renovation, repair or operation of sports facilities 
which constitute major public infrastructure may be handled in accordance with the provisions of Articles 36 to 41 of the same 
law.

Article 28
If a private-sector organization develops and operates large-scale sports facilities with Executive Yuan approval that was 
requested by the competent authority, within this scope matters related to requirements for the acquisition of state-owned lands 
for such purposes shall be handled in accordance with the related provisions of the Act for Promotion of Private Participation in 
Infrastructure Projects.

Article 29
If a private-sector organization for the purpose of developing large-scale sports facility after being approved by the competent 
authority, if the land required within the scope of the development involves urban planning or a change to the use of non-urban 
land, the matter shall be handled in accordance with the related provisions of the ordinances of the Act for Promotion of Private 
Participation in Infrastructure Projects, the Urban Planning Law, and the Regional Plan Act.

Article 30
If a private-sector organization develops and operates a large-scale sports facility with Executive Yuan approval that was 
requested by the competent authority, the competent authority may coordinate with the competent authority in charge of roads, the 
local government, and the concerned purpose-specific industry authority to build the public access roads)that the facility 
requires.

Article 31
In order to boost development of the sports complex industry, the central competent authority shall set up a dedicated window to 
handle major investment projects in conjunction with related central authorities.
The major investment projects referred to in the previous paragraph shall be determined by the central competent authority after 
consultation with related central authorities.

Article 32
The competent authority may apply in accordance with the law for the expropriation of privately-owned land or the appropriation of 
state-owned land to obtain public facility land required for sports industry construction projects.

Article 33
The date of effect of this Act shall be prescribed by the Executive Yuan.
The amendments of this Act shall come into force from their promulgation date.